第397回「ドイツ語の歌/ローレライ②」

きょうのまとめ

・ローレライの歌詞の意味を知ろう

今日はローレライの歌詞の意味を見ていきましょう。詩ですから、文法上よくわからない部分もあるかもしれませんが、あまり気にしないで、詩の雰囲気や内容を味わっていきましょう。

■Die LoreLey 

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, daß ich so traurig bin;

私は、私がこんなにも悲しいわけがわからない。

weiß(wissen)/知っている  bedeuten/意味する  traurig/悲しい

Ich weiß nicht,/私はわからない
was soll es bedeuten,/それが何という意味であるべきか
daß ich so traurig bin;/私がこんなにも悲しい

Ein Mährchen aus alten Zeiten, das kommt mir nicht aus dem Sinn.

昔の物語が心から離れない

Märchen/おとぎ話  alten Zeiten/古き時代  Sinn/意識・感覚・意味

Ein Mährchen aus alten Zeiten, /古い時代の物語が
das kommt mir nicht aus dem Sinn./私の心から離れない

Die Luft ist kühl und es dunkelt, und ruhig fließt der Rhein;

風は冷たく、暗く、そしてライン川は静かに流れる

Luft/風・空気  kühl/冷たい  dunkelt(dunkeln)/暗くなる・日が暮れる 
ruhig/静かに  fließt(fließen)/流れる  Rhein/ライン川

Die Luft ist kühl und es dunkelt,/風は冷たく、あたりは暗く
und ruhig fließt der Rhein;/そしてライン川は静かに流れる

Der Gipfel des Berges funkelt im Abendsonnenschein.

山の頂は夕日に輝く

Gipfel/頂上  Berg/山  funkelt/燃える  Abendsonnenschein/夕日

Der Gipfel des Berges funkelt/山の頂は燃える
im Abendsonnenschein./夕日の中で

次回は、第398回「ドイツ語の歌「ローレライ」③」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です